Перейти к основному контенту
Русский Париж

Интервью с Владимиром Алексеевым, составителем сборника «Из Парижска. Русские страницы»

Четвертая волна эмиграции из России во Францию не породила каких-либо серьезных печатных изданий на русском языке. Лишь в 2009 году вышел первый номер литературного альманах «Глаголъ» и в 2011 году – сборник произведений русскоязычных парижан «Из Парижска. Русские страницы». Инициатором обоих этих изданий является журналист и переводчик Владимир Алексеев.

Владимир Владимирович Алексеев
Владимир Владимирович Алексеев Н.Сарников/RFI
Реклама

RFI: Владимир Владимирович, как давно вы во Франции?

В.В. Алексеев: Почти всю жизнь мы с женой Ириной проработали в Москве в Агентстве печати «Новости» – редакторами, журналистами, переводчиками. К 1991 году, когда все структуры стали рушиться, мы уже были в пенсионном возрасте и тогда мы уехали к сыну, который к тому времени уже обосновался во Франции.

Кому принадлежит мысль издавать русские литературные сборники здесь в Париже?

Это произошло весьма спонтанно. Как Вы знаете, четвертая последняя волна российской эмиграции Францию задела относительно мало. Основной наплыв ушёл в Америку, Германию и Израиль. Так что здесь труднее искать людей близких тебе по духу. Но нам повезло. В Париже в небольшой круг сплотились творческие люди. И вот к нам из Германии приехали русские литераторы агитировать за подписку на их журнал. При этом они стали говорить, что в их журнале публикуются только профессиональные писатели. И тут нас с Марком Казарновским, который тогда ещё не был членом Союза писателей России, как подтолкнуло: а давай сделаем здесь свой журнал, в котором будут публиковаться и писатели, и те, кто лишь иногда тянется к перу. И мы выступили с этой инициативой в Ассоциации «Глаголъ». Президент Ассоциации Владимир Сергеев нашёл спонсора, и под моей редакцией в 2009 и 2010 годах вышли первые два номера альманаха под тем же названием – «Глаголъ».

В 2011 году, благодаря московскому бизнесмену Осману Геннадьевичу Купееву, низкий ему поклон, я получил возможность издавать абсолютно независимый ежегодник под названием «Из Парижска. Русские страницы». В этом мне помогает моя жена Ирина и тот же Марк Казарновский, профессиональный писатель. Мы только что торжественно отметили выпуск нашего третьего номера.

«Из Парижска. Русские страницы», Выпуск третий, 2013, оформление Владимира Базана
«Из Парижска. Русские страницы», Выпуск третий, 2013, оформление Владимира Базана googlegroups.com/site/izparizhska

Почему выбрано такое стилизованное обозначение для столицы Франции – Парижск?

Ну, в России многие города оканчиваются на «ск» – например, Норильск, Симбирск, Приморск и пр. Вот мы и решили назвать наш маленький островок в Париже на русский лад: «Парижск». А теперь и наше неформальное объединение творческих друзей все называют «Парижск».

Как можно определить основную тему сборника?

Мы не задавались какой-то целью сфокусировать нашу тематику. Ну, конечно, отдаём предпочтение тем материалам, которые связаны с Францией, с нашим здесь пребыванием. В целом, мы не касаемся политики и конфессиональных вопросов. А так, наша главная задача – предоставить свои страницы тем русскоязычным обитателям Парижа, которые пишут и пишут достойно.

Как вы отбирали авторов, в соответствии с какими критериями?

Это интересный вопрос. Ещё когда я только начинал, Виталий Амурский, – а это, я бы сказал, здесь самый крупный литератор, который после меня стал главным редактором альманаха «Глаголъ», – так он предвещал, что запас русскоязычных авторов, живущих в Париже, очень невелик, и скоро я смогу ощутить голод на авторов. Не исключено. В принципе, пока в сборнике публиковались только наши парижские друзья. Но я предвижу, что географию придётся расширить – включить хороших авторов со всей Франции.

Сотрудничеством с кем из авторов, вы, как составитель сборника, особенно гордитесь?

Горжусь всеми и каждым – замечательные поэты и литераторы Виталий Амурский, Анатолий Вайнштейн, высокого полёта поэтессы Леся Тышковская, Анна Нелидова, Марина Алиду. Блестящие авторы рассказов Марк Казарновский, Николай Боков, Владимир Алидис. Необычный по форме и содержанию своих произведений писатель Владимир Загреба. Классные очеркисты Галина Дрюон и Людмила Маршезан. Известный фотохудожник, автор фото-вернисажей в нашем сборнике и автор наших обложек Владимир Базан. И другие замечательные наши парижские творческие друзья.

Кто помогал вам выпустить сборник? Кто оказывал спонсорскую помощь?

Так случилось, что нас взял под своё спонсорское крыло мой добрый знакомый московский бизнесмен Осман Геннадьевич Купеев. Он оказывает нам полное доверие, не вмешивается в творческий процесс и без проволочек вот уже третий раз оплачивает немалый счёт от типографии. В этом году при подготовке номера нам помогла и наша подруга, тоже московская предпринимательница Карина Полянцева. Гонораров в нашем издании нет. И авторы, и редактор-составитель участвуют бескорыстно. Если удаётся что-то продать, – надо сказать, сбыт печатной продукции стал тяжелым делом, – эти деньги идут на подготовку следующего номера или на поддержку наших творческих вечеров.

Какие планы по составлению будущих сборников? Будет ли это серия или же вы остановитесь на достигнутом?

Планы – продолжать то, что мы делаем. А остановиться на достигнутом – смерти подобно!

Гостем RFI был журналист и переводчик Владимир Алексеев редактор-составитель литературного сборника «Из Парижска. Русские страницы».

РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI

Скачайте приложение RFI и следите за международными новостями

Поделиться :
Страница не найдена

Запрошенный вами контент более не доступен или не существует.