Кто же он, наш народный изменник?
Вот да, кто он, наш «народный изменник»? Может быть, «Недимон»? Может быть. Давно не было такого разрыва в понимании базовых понятий политической жизни между Россией и Западным миром. Потому ли, что базовые ценности разные? Не знаю. Но несовпадение — налицо. Там, где одни — плачут, другие — смеются. В Российской Федерации не знают, как отплеваться от демократии — «дерьмократии» и «демокрадии», от злокусачей Америки с ее диктатом и учителями нашей жизни на каждом углу, от Европы. В итоге само слово «Россия» в политическом обиходе на Западе становится синонимом лжи, предательства, фейка.
Опубликовано:
Слушать - 09:33
Кто же он, наш народный изменник
По телеку в середине июня 2017 показали очередную антитрамповскую демонстрацию в далекой Калифорнии. Среди пестрых плакатов мелькнуло словечко Russiablicans. Дескать, республиканцы никак не могут сковырнуть своего «русского агента», из-за чего и старая великая партия может потерять доверие. Russiagate по аналогии с Уотергейтом уже было, но с новым словом надо разобраться.
13 января 2015 в Германии опубликовали результаты конкурса на главное так называемое анти-слово 2014 года. Третье место заняло слово «понимающие Россию» («Russlandversteher»). В немецком политическом языке выражение «понимающий Россию» потихоньку вытеснялось другим, более персональным — «понимающими Путина». За последние два года пошел обратный процесс.
К «понимающим Путина» в Германии причисляли не только политиков, оказавшихся вдруг на жаловании у российского руководства, вроде бывшего канцлера Герхарда Шредера. Есть среди таких и люди, выросшие еще во времена национал-социализма. Для них в любой сложной внешнеполитической ситуации нужно избирать стратегию, которая исключит какое бы то ни было ухудшение отношений с Кремлем. Главное, говорят они, не повторить ошибку Гитлера. И еще — следовать тем курсом разрядки международной напряженности, который начался в 1970-х гг. при Брежневе и — для Германии — развивался в наилучшем из возможных направлений до самого воцарения Владимира Путина. И вот эту длинную, почти полувековую и почти безоблачную прогулку в кущах экономического процветания приходится теперь прервать по вине руководства РФ. Одни говорят, что нужно идти вместе с Россией и наплевать на второстепенные украинские глупости. Другие (и их в Европе — большинство) понимают, что руководство России из иррациональных соображений превратило свою страну в политического изгоя, но не знают, как долго ждать, пока Российская Федерация своими силами избавится от текущего руководства, найдя более ответственных и адекватных политиков.
Первые предлагают исходить из особого статуса России как страны, которая-де-факто является неотменяемым стратегическим партнером. Вторые утверждают, что никаких особых стран не существует в природе, а «понимать Россию» сегодня значит просто делать вид, что политика нынешнего российского руководства никому не вредит, и соучастие в ней не зазорно для демократической страны.
Таким образом, третий по значению самый отвратительный эвфемизм 2015 года в Германии оказался привязан к России. Был ли аналог «пониманию России» в самой России? Ближе всего, наверное, тогда, в 2015, было выражение «Крымнаш». Оно ведь тоже — эвфемизм, потому что международное сообщество этот статус Крыма не признает, считая, что Крым как раз не наш, а часть территории Украины. За два года этот «крымнаш» превратился в надоевший мем, и сейчас последний дурак где-нибудь в Анапе или Симфи понимает, как испортили ему жизнь на два поколения вперед совковые пертурбации 2014 года.
Второе место в 2015 получило выражение «углубленные методы допроса». Ясное дело, имеются в виду пытки. Которые запрещены законом. Но их ведь никто не применяет. Так, редкие спецдвижения и спецвводы спецсредств. В общем, партнер для немецкого слова в русском лексиконе найдется легко.
А вот первое место в немецком конкурсе на самый отвратительный эвфемизм 2015 года получило словечко аж из словаря национал-социалистической Германии — Lügenpresse. «Лживая пресса», или «пресса, сеющая ложь», или просто «Пресса лжи». Слово это старое. Им пользовались национал-социалисты, когда говорили о последних остававшихся в нацистской Германии газетах и журналах, не подвергшихся нацификации. В Германии выражением «пресса лжи» активнее других в 2014 году стали пользоваться — применительно ко всему спектру демократической печати — представители анти-иммигрантского и антиисламского движения «Пегида» — сильно смахивающую на российскую группировку ДПНИ. Восточногерманские газеты пишут, что продвижением «Пегиды» занимаются за небольшие деньги дрезденские друзья бывшего тамошнего резидента, а ныне главы государства Российского.
Только один пример. В Лейпциге, одном из городов, в котором местная «Пегида» — «Легида» проводила в 2014 манифестации, несколько сотен демонстрантов — не меньше 500, но и не больше 700 — прошествовали к своей площадке и прокричали окружившему их полицейскому кордону ксенофобские лозунги. Все мероприятие поместилось на одном снимке. Полицейские защищали маргиналов от 35-тысячной демонстрации «Анти-Пегиды»: именно столько они насчитали вечером этого дня. А назавтра российское телевидение рассказало о событиях в городе, чуть-чуть перепутав цифры: это ксенофобов, дескать, были десятки тысяч, а их противников набралась только жалкая кучка. Да и те — под защитой полиции. За два года Германия разглядела, как и что рассказывают о ней на российском телевидении. Получилось короткое замыкание, на которое так надеялись остатки активистов Штази в бывшей ГДР, бойцы русско-немецких клубов единоборств или отдыхающие по немецким тюрьмам пост-советские уголовники, чтобы под покровом молчаливой ночи подправить политический выбор Федеративной Республики Германии, как они старались сделать это во Франции, пиаря Марин Ле Пен. Отсюда парадоксальная одновременная поддержка, которую получают из официальной и официозной России местные радикалы — правые и левые, сталинистские «Левые» Сары Вагенбах и вульгарные националисты и расисты из «Альтернативы для Германии». Во Франции официальная Россия дружила с Меланшоном на крайне левом и с Марин Ле Пен на крайне правом фланге.
Профессиональным архаизмом из времен фильма о Штирлице объясняется и новая популярность нацистского лозунга «Заткнись, лживая пресса!» В России, на киселевско-соловьевском ТВ, им принято безнаказанно размахивать перед носом «гостей ток-шоу», готовых за пару сотен слопать по миске вторичного продукта. В Германии же он выглядит совсем нелепо: здесь все за прессой следят, и даже малограмотный боевичок в берцах сохраняет верность какому-нибудь своему листку. Как Мюллер-Броневой в старом кино про Штирлица достает из анабиоза 1920-х гг. своих старых полицейских ищеек, так и на востоке объединенной Германии размораживают право-левых вампиров времен ранней ГДР. Ох уж эти интеллектуалы и враги «лживой прессы»! Кто придумал вас? Откуда вы пришли? Куда вы идете?
В следующем, 2015 году, в разгар немецких споров о том, принимать ли беженцев, помогать ли им, этим потенциальным террористам и насильникам, анти-словом года стало Gutmensch — в русском переводе «либераст» и «толераст», «добренький за чужой счет». О как низменный человек, почувствовавший безнаказанность за выражение своих подлинных чувств, ненавидит благотворительность и человечность! За год, однако, сила ненависти изрядно выдохлась. Ее не накачали пока и из-за бугра: усилиями российских телеканалов удается поддерживать только «бурление говн» в головах совковой среды, пусть и довольно многочисленной, но политического веса в Европе пока почти не имеющей.
Но понимание мощи фейковых новостей дошло и до официальной, и до независимой медийной Германии, Франции, Италии. За два года это анти-слово доползло аж до Америки и в форме фейк-ньюс, с легкой руки нового президента США, Дональда Фредовича Трампа, разлетелось по всему свету. Пошлое вранье, в навозном тепле которого улеглось отдыхать взрослое население Российской Федерации, вспомнившее стабильно-уютные, как им теперь кажется, времена Брежнева и Андропова, это пошлое вранье перестало нравиться неожиданно выросшей молодежи. Те, чье совершеннолетие наступает сегодня, в 2017, и не знают другого политического времени, они родились в политическую эпоху патентованных лгунов и требуют освобождения от текущего политического класса и замены его на кого-то, даже на кого угодно, кто не врет. Вот почему им, возможно, было бы понятно анти-слово 2016 года в Германии, определенное Институтом немецкого языка. Слово это — «Народный изменник» (Volksverräter) — чуть-чуть по-немецки переиначенное слово «народный избранник» (Volksverteter). Слово это во многих отношениях отвратительное. В демократической стране оно является ругательством для политика, прошедшего все фазы избирательной кампании и избранного на пост депутата без «каруселей», «вброса бюллетеней» и прочей чуровщины нулевых и десятых годов 21 века. А в стране с фиктивным парламентом, с фейковыми политическими дискуссиями? Антидемократический запашок кажется не столь важным. Но как иначе говорить с людьми, незаконно удерживающими власть?
Кто он, наш «народный изменник»? Может быть, «Недимон»? Может быть. Давно не было такого разрыва в понимании базовых понятий политической жизни между Россией и Западным миром. Потому ли, что базовые ценности разные? Не знаю. Но несовпадение — налицо. Там, где одни — плачут, другие — смеются. В Российской Федерации не знают, как отплеваться от демократии — «дерьмократии» и «демокрадии», от злокусачей Америки с ее диктатом и учителями нашей жизни на каждом углу, от Европы, привычно рифмуемой с жопой. Хотя жопа-то своя. В итоге само слово «Россия» в политическом обиходе на Западе становится синонимом лжи, предательства, фейка. Рашшабликанцам не один год придется расхлебывать интеллектуальные подвиги Дональда Фредовича, понимателя России. Плохая предпосылка для диалога.
РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI
Подписаться