Перейти к основному контенту
Литературный перекресток

Александр Верт - человек, который верил в социализм с человеческим лицом

Опубликовано:

В этом сезоне во Франции выходят сразу две неизвестные книги Александра Верта, британского корреспондента BBC в Советском союзе во время Великой Отечественной войны. Его сын Николя Верт, знаменитый историк и советолог, автор перевода и предисловия обеих книг, «Ленинград, 1943» и «Музыкальный скандал в Москве» ответил на вопросы РФИ.

Александр  Верт "Ленинград, 1943"
Александр Верт "Ленинград, 1943" DR
Реклама

Еженедельная передача BBC «Русские комментарии» - единственная регулярная передача с Восточного фронта во время Второй мировой войны каждое воскресенье собирала возле приемника миллионы радиослушателей. Ее автором был Александр Верт – британский военный корреспондент в Советском союзе. Во время войны он бывал на Смоленском фронте и в Сталинграде, первым из западных корреспондентов приехал в осажденный Ленинград в сентябре 1943 года.
В этом сезоне во Франции выходят сразу две книги Александра Верта. Первая посвящена его поездке в блокадный Ленинград и называется «Ленинград, 1943». Вторая, «Музыкальный скандал в Москве» рассказывает о периоде «ждановщины» в музыке. Его сын Николя Верт, известный французский историк и советолог, перевел обе книги отца и написал к ним предисловия.

RFI: Сегодня мы будем говорить о книгах вашего отца – Александра Верта, британского журналиста, известного корреспондента в Советском союзе. Александр Верт – человек удивительной и трагичной судьбы…

Николя Верт: Отец родился в Петербурге в 1901 году в семье немецкого происхождения из Прибалтики. Его отец, Адольф Верт, был довольно крупным промышленником. Мой отец со своим отцом эмигрировали в 1917 году, за несколько недель до Октябрьской революции. Они уехали в Шотландию, в Глазго, там он получил высшее образование, как журналист. В 30-х годах он был корреспондентом Manchester Guardian в Париже. В основном, его, конечно, знают как военного корреспондента BBC на фронте в Советском союзе, с июля 1941 года. Он оставался в Советском союзе до мая 1948 года.

RFI: В судьбе Александра Верта удивительно еще то, что он, не будучи коммунистом, отправляется в Советский союз. 22 июня 1941 года начинается война, а 1 июля 1941 года, Александр Верт уже сидит в самолете, летящем в Москву. Почему он принял решение отправиться корреспондентом именно на восточный фронт?

Николя Верт: Конечно, он уже давно хотел вернуться (наверно, все-таки в качестве иностранца) в Советский союз. Он решил, что это уникальная возможность: время, когда, наконец, Советский союз стал союзником Великобритании. До этого, конечно, он, как и многие прогрессивные люди на Западе, был в шоке от пакта Молотова-Риббентропа. Но теперь, после агрессии Германии против Советского союза, Советский союз становился жертвой и был на стороне правды, на стороне борьбы против фашизма, нацизма, гитлеризма.

RFI: Сейчас, 70 лет спустя после начала войны, во французском издательстве Tallandier выходят две книги вашего отца. Первая книга, «Ленинград, 1943» посвящена блокаде. Александр Верт – первый и единственный западный корреспондент, побывавший в осажденном Ленинграде.

Николя Верт: Эта книга, «Ленинград» была опубликована очень быстро, в начале 1944 года. Отцу разрешили поехать в Ленинград в сентябре 1943 года… Хотя я нашел в архивах довольно интересную переписку между послом Великобритании в Москве середины 42-го года, в которой посол Великобритании уже просит у Вячеслава Молотова разрешение, чтобы Александр Верт (который уже тогда был известным военным корреспондентом) мог поехать в Ленинград и свидетельствовать о реалиях блокады. На самом деле, тогда Молотов не согласился, и мой отец должен был ждать до сентября 1943 года. Он провел в Ленинграде всего пять дней, но, тем не менее, несмотря на то, что вокруг него были люди, которые, конечно, не давали ему все посмотреть, он довольно много увидел и написал эту книгу.

Она вышла в Англии в начале 1944 года, но не была переведена, например, на французский язык. У меня была возможность ее перевести, и она вышла две недели тому назад. Эта книга представляет собой очень интересное свидетельство, хотя, надо сказать, что, конечно, у отца не было возможности увидеть некоторые аспекты блокады, самые темные и страшные.

Сейчас, за последние пять-десять лет в России вышли замечательные книги о блокаде Ленинграда, которые освещают не только героизм, но и более теневые стороны. Я думаю в особенности о двухтомнике Никиты Ломагина под названием «Неизвестная блокада», где Никита Ломагин использует крайне интересные сводки НКВД, которые начальник УНКВД Ленинградской области, некто Кубаткин, посылал Берии и Сталину каждые пять дней в течение блокады. Сейчас в России вышло много интересных книг на эту тему, но, тем не менее, я считаю, что свидетельство Александра Верта в сентябре 1943 года – действительно, уникальное свидетельство западного корреспондента о блокаде.

RFI: Когда вы читали книгу отца, что вас в ней удивило, потрясло?

Николя Верт: Что же меня потрясло? Ну конечно то, насколько ярко он увидел реалии голода, о чем, все-таки, довольно мало тогда писали. Он показал, почему и как простые ленинградцы, рабочие, противостояли, жертвовали своей жизнью, насколько эта эпопея Ленинграда была уникальна. Ленинград – единственный город в течение всей Второй мировой войны, который так долго был в осаде, и, конечно, это была уникальная ситуация. Героическая, трагическая, но уникальная.

RFI: Надо сказать еще, что ваш отец поехал в Ленинград, не только как военный корреспондент, но и как человек, который прожил в этом городе до 16 лет. В книге очень интересно отражены его впечатления -он не узнавал город своего детства.

Николя Верт: Да, конечно, тут есть очень сильная глава, когда мой отец ищет свой дом, свою квартиру на Моховой, и он, действительно, заканчивает свой первый день пребывания там словами, что Ленинград – это совсем другой город, Петербурга нет, Петрограда нет. Конечно, эта тема скользит во всей книге, он старается понять, как изменился город в течение 25 лет, какой отпечаток наложил новый советский режим на город, на его жителей.

RFI: Что было с Александром Вертом после того, как он вернулся из Ленинграда? Ведь кроме Ленинграда, он побывал и в Сталинграде, первым из западных корреспондентов открыл нацистские лагеря смерти. В предисловии к книге, вы как раз, рассказываете очень интересную историю, про то, что начальство BBC не поверило в материал, который он прислал, обнаружив такой лагерь смерти…

Николя Верт: Да, отец был в разных местах фронта. Это была довольно сложная задача, потому что его не очень свободно пускали. Всегда присутствовал определенный контроль. Тем не менее, отец добился, чтобы его пустили и в Смоленск в сентябре 41-го года, и в Ленинград, и в Сталинград, а потом, когда Советская армия уже прошла через Украину и советские войска уже попали в Польшу и, в частности, освободили первые лагеря уничтожения евреев в Майданеке. Я написал предисловие к этой книге и вспомнил то, что отец рассказывал, и то, что я документально подтвердил потом, как BBC, действительно, отказало ему в первом свидетельстве, о том, что были эти лагеря уничтожения в Майданеке. Он там был в начале августа 1944 года. После окончания войны, мой отец остался еще на три года. Было знаменитое интервью, которое Сталин дал корреспонденту Александру Верту (по-моему, в июле 46-го года). Потом, в период ждановщины, ему становилось все сложнее и сложнее работать, и в мае 48-года года, он решил, что нет уже никакой возможности честно и добросовестно продолжать свою работу. Ему приходилось ездить в Хельсинки, чтобы посылать корреспонденцию оттуда - например, о голоде 46-го – 47-го годов – и он решил покинуть Советский союз и вернуться в Англию.

RFI: Периоду ждановщины как раз посвящена вторая книга, которая сейчас выходит во Франции и которая называется «Музыкальный скандал в Москве». Как вы замечаете в вашем предисловии, история эта полностью не изучена, и книга Александра Верта - единственное полноценное исследование, которое существует на сегодняшний день.

Николя Верт: Да. Эта книга была написана в конце 48-го года, издана в Англии в самом начале 49-го и, конечно, не была переведена ни на русский, ни на французский язык. У меня была возможность ее перевести и издать сейчас в Париже. Такое удивительное совпадение: я даже не знал, что через две недели в музее музыки в Париже открывается большая выставка «Ленин, Сталин и музыка» (выставка "Lénine, Staline et la musique" пройдет с 12 октября по 16 января 2011 года, Сité de la musique, Париж - прим.ред.). Бывают такие совпадения.
Отец, конечно, сам очень интересовался музыкой, он неплохо сам играл на фортепиано, был знаком с Прокофьевым, Шостаковичем и другими деятелями культуры и особенно музыки. Ему удалось вывести из Советского союза стенограмму совещания между Ждановым и композиторами, которая была издана маленьким-маленьким конфиденциальным тиражом. Основа книги – это 150 страниц этой стенограммы удивительных трех дней совещания между Ждановым и советскими композиторами.

RFI: Как две эти книги, «Ленинград, 1943» и «Музыкальный скандал в Москве», которые появились сразу после самих событий, были восприняты в Великобритании, какой отклик получили?

Николя Верт: Отклик был очень разный. Я смотрел прессу начала 44-года, отец тогда был действительно известным корреспондентом, миллионы людей слушали его передачу « Russian Commentry » по BBC, так что на книгу «Лениград» был отклик. Говорили о героизме ленинградцев во время блокады. Что касается книги о ждановщине в музыке, то никакого резонанса, интереса не было. Тогда уже была холодная война, и каждый знал, что он хочет думать, и надо сказать, что мало кто интересовался тем, что действительно происходило в Советском союзе.

RFI: Сейчас мы имеем первые французские издания его книг, а известно ли что-нибудь о русских изданиях?

Николя Верт: Совсем недавно я получил email от одного профессора петербуржского университета, который сказал мне, что они готовят перевод книги «Ленинград, 1943». Я был очень рад. Конечно, я думаю, что это связано с наступающей годовщиной начала Великой Отечественной войны. Я очень надеюсь, что, может быть, издадут две другие замечательные книги отца, его дневники: «Москва, 1941» и «Сталинград, 1942». Я собираюсь их переводить.

RFI: Все эти дневники легли в основу книги Александра Верта, вышедшей в 1965 году «Россия во второй мировой войне». Я знаю, что Верт собирался писать другую большую книгу…

Николя Верт: Она должна была называться «Россия в мире». Эта книга, вышла уже посмертно, после самоубийства отца в 1969 году, под названием « Russia: hopes and fears» - «Россия, надежды и опасения ». Эта книга посвящена второй половине 60-х годов. Мой отец был, конечно, страшно потрясен вторжением войск в Прагу в августе 68-го года. Он никогда не был коммунистом, но надеялся, что настанет время социализма с человеческим лицом. Он очень надеялся на этот эксперимент, страшно интересовался, был в Праге в начале 68-го года. Все кончилось крайне трагично: 5 марта 1969 года, когда он уже закончил книгу и знал, что она не сможет называться "Россия в мире", он покончил с собой. Конечно, это наложило огромный отпечаток на всю мою жизнь и на мой выбор быть историком Советского союза и постараться понять эту страну.

РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI

Скачайте приложение RFI и следите за международными новостями

Страница не найдена

Запрошенный вами контент более не доступен или не существует.