Слушать Скачать Подкаст
  • Новости 16h00 - 16h10 GMT
    Выпуск новостей 17/11 16h00 GMT
  • *Эфир RFI 16h10 - 17h00 GMT
    Дневная программа 17/11 16h10 GMT
  • Новости 19h00 - 19h10 GMT
    Выпуск новостей 16/11 19h00 GMT
  • *Эфир RFI 19h10 - 20h00 GMT
    Дневная программа 16/11 19h10 GMT
Чтобы просматривать мультимедиа-контент, в вашем браузере должен быть установлен плагин (расширение?) Flash. Чтобы войти в систему вам следует включить cookies в настройках вашего браузера. Для наилучшей навигации, сайти RFI совместим со следующими браузерами: Internet Explorer 8 и выше, Firefox 10 и выше, Safari 3 и выше, Chrome 17 и выше...
ФРАНЦИЯ

«Макронизмы»: какими фразами отличился французский президент

media Эмманюэль Макрон известен особой любовью к устаревшим выражениям и к колким выпадам в адрес своих оппонентов REUTERS/Christian Hartmann

За полгода на президентском посту Эмманюэль Макрон был уличен не только в пристрастии к необычным и устаревшим выражениям, но еще к колким выпадам в адрес оппонентов. RFI вспоминает фразы французского президента, ставшие притчей во языцех.

Poudre de perlimpinpin

Возможно, это самое запомнившееся французам выражение Макрона. Президент его употребил, еще будучи кандидатом, на дебатах с Марин Ле Пен. Этим выражением он охарактеризовал предложения своей оппонентки от крайне правых в области борьбы с терроризмом.

Выражение Poudre de perlimpinpin появилось в словарях еще в XVII веке. Это метафора, обозначающая неэффективное лекарство или что-то иллюзорное, воображаемое. Происхождение фразы остается тайной, пишет Le Figaro. По некоторым данным, это порошок, который шарлатаны продавали в качестве лекарства от всех болезней. 

Фраза стала необыкновенно популярной. В ютюбе появились ремиксы с миллионными просмотрами.

А еще можно купить футболку, свитшот, кружку, сумку, пижаму и многое другое со словами «Poudre de perlimpinpin».

«Я — ваш начальник»

Так 13 июля, накануне празднования Дня взятия Бастилии, Макрон отреагировал на критику со стороны части военных относительно бюджетных сокращений. Это в первую очередь касалось бывшего главы Генштаба французской армии, генерала Пьера де Вилье. Несколькими днями ранее генерал выступил против сокращения бюджета на оборону на закрытом заседании Нацсобрания. Через несколько дней Пьер де Вилье подал в отставку. Позже Макрон сказал, что не жалеет о своей резкой реакции. 

Make our planet great again («Сделаем нашу планету снова великой»)

1 июня, после заявления американского президента Дональда Трампа о выходе США из Парижского соглашения по климату, Эмманюэль Макрон выступил на английском языке, спародировав предвыборный лозунг самого Трампа (Make America great again — «Сделаем Америку снова великой»). На сегодняшний день сообщением Макрона с этим лозунгом в твиттере поделились более 236 тысяч человек, что является абсолютным рекордом для французского сегмента твиттера. Видеообращение Макрона на фейсбуке посмотрели 13 миллионов человек — рекорд для Елисейского дворца. 

«Лентяи»

За несколько дней до демонстрации против реформы трудового кодекса, 8 сентября, в Афинах Эмманюэль Макрон заявил, что «ничего не уступит ни лентяям, ни циникам, ни сторонникам крайних мер». Оппозиция обвинила Макрона в неуважении к части французов. В Елисейском дворце объяснили, что президент имел в виду предыдущих лидеров и элиты. Сам же Макрон заявил, что совершенно не жалеет о сказанном, а полемику вокруг его слова считает надуманной. 

Сroquignolesque 

О существовании этого слова, до того как Макрон его произнес в телеэфире 15 октября, во Франции знали немногие. В соцсетях шутили, что президент поспорил со своей командой, что найдет способ вставить это странное слово в интервью. Журналистам пришлось порыться в словарях. 

Универсальный энциклопедический словарь Ларусса определяет сroquignolesque как «смехотворный». Слово произошло от имени персонажа французского комикса начала XX века Les Pieds Nickelés — жулика Крокиньоля. 

В базе Национального центра лексических ресурсов (CNRTL) прилагательное croquignolet (без суффикса -esque) определяется как «милый, прелестный» и относится к просторечным или даже к арго. В ироничном смысле это французское слово можно употреблять в значении «странный, необычный, неприятный». В словаре Le Petit Robert говорится, что это слово в свою очередь произошло от маленького хрустящего пирожного — крокиньоля — которое пекли в XIX веке. Это необычное слово теперь нередко в шутку можно услышать от французов. 

«Люди, ничего собой не представляющие»

Очередное высказывание Макрона, вызвавшее полемику и негодование оппозиции. «Вокзал — то место, где встречаются преуспевшие люди и люди, ничего собой не представляющие», — сказал Макрон на открытии стартап-площадки, расположенной в бывшем здании вокзала в Париже.

«Устраивать бардак»

«Некоторые, вместо того, чтобы устраивать бардак, лучше бы посмотрели, не могут ли они устроиться там (в другом городе — RFI) на работу». 4 октября, отправившись в департамент Коррез, Макрон обратился с этими словами к одному из местных политиков. Их разговор сняли на камеру.

Бардак, по мнению президента, устроили вышедшие на акцию протеста сотрудники автомобилестроительного завода GM&S, где планировались массовые сокращения. Эта резкая фраза Макрона вызвала полемику. Официальный представитель правительства Кристоф Кастанер осудил профсоюзных активистов, которые, по его словам, решили сорвать визит президента в Коррез. Сам Макрон позже объяснил, что не хотел никого оскорбить. 

Ссылки по теме
 
К сожалению, время подключения истекло, действие не может быть выполнено.