Слушать Скачать Подкаст
  • 16h00 - 16h10 GMT
    Выпуск новостей 26/02 16h00 GMT
  • 16h10 - 17h00 GMT
    Дневная программа 26/02 16h10 GMT
  • 19h00 - 19h10 GMT
    Выпуск новостей 26/02 19h00 GMT
  • 19h10 - 20h00 GMT
    Дневная программа 26/02 19h10 GMT
Чтобы просматривать мультимедиа-контент, в вашем браузере должен быть установлен плагин (расширение?) Flash. Чтобы войти в систему вам следует включить cookies в настройках вашего браузера. Для наилучшей навигации, сайти RFI совместим со следующими браузерами: Internet Explorer 8 и выше, Firefox 10 и выше, Safari 3 и выше, Chrome 17 и выше...

Тюильри, карусель, манеж, театр

Тюильри, карусель, манеж, театр Снегопад в Париже. Сад Тюильри

    Начнём с театра. В отличие от русской театральной традиции, во французском театре есть термин, который помогает режиссёру и актёрам понимать друг друга во время репетиции в процессе так называемого «развода» актёров по сцене. Не следует путать современное значение слова «развод» с театральным термином.

    В театральном мире этот термин («развод») служит для того, чтобы указать актёру то место, которое он должен занимать на сцене, где он должен находиться в тот или иной момент действия. Актеры говорит, что режиссёр «разводит их по сцене». Вот тут и возникает, казалось бы, незначительная, но на самом деле весьма значительная трудность – как определить актёру, куда ему идти, идти ли влево или вправо, поскольку то что, для режиссёра, находящегося как правило, в зрительном зале, налево, для актёра, находящегося на сцене – это справа. Таким образом, например, после слов режиссёра «идите влево», у актёра естественно возникает вопрос «налево это как» … налево сточки зрения режиссёра или с его актёрской точки зрения.

    Можно пользоваться терминами «левая кулиса» или «правая кулиса», но это не решает проблемы режиссёрской коммуникации, поскольку путаница сохраняется. Можно воспользоваться эмоционально-экспрессивной лексикой, которой, кстати, режиссёры иногда щедро пользуются.

    Во французской же театральной традиции существует специальный термин, которым пользуются актёры и режиссёры и термин этот связан с Тюильри непосредственно.

    Дело в том, что возле Тюильри находилось помещение (их там было несколько), которое осталось в истории под названием «зал машин» или «машинный зал», у Михаила Булгакова в романе «Жизнь господина де Мольера» мы встречаем слово «машинерия». (Постановка была великолепна, и машинерия и сценические эффекты вызывали восторг.) Тут речь идёт о различные сценические приспособления по смене декораций, по их передвижению, по сценическим эффектам и так далее.

    Этот зал располагался так, что справа от сцены, если стоять лицом к сцене, находился двор дворца Тюильри, а слева от сцены, опять-таки, если стоять лицом к сцене - находился сад Тюильри. Вот тогда-то в ходе репетиций и стали использовать это обстоятельство. Тогда и стали говорить актёрам – «иди в сторону двора», «иди в сторону сада». Так и возник этот фактически уникальный театральный термин, обозначающий левую и правую кулису сцены.

    Далее в аудиозаписи…
     

    • Слово Лувр

      Слово Лувр

      Если речь зашла о Тюильри, нельзя не сказать и о Лувре. Приблизительно около 1187 года в чистом поле перед церковью Святого Фомы Луврского, построенной в честь архиепископа …

    • Тюильри и призрак Красного человека

      Тюильри и призрак Красного человека

      Трудно рассказывать о здании, которое не существует, об историческом памятнике, от которого практически ничего не осталось и не сохранилось. К этому разряду относится …

    • Парижская башня Сен-Жак и мясники

      Парижская башня Сен-Жак и мясники

      Башня Сен-Жак (La Tour Saint-Jacques) в центре Парижа, на улице Риволи, была отреставрирована сравнительно недавно. Процесс реставрации длился целых десять лет с 2000 …

    • Частное кладбище Пикпюс

      Частное кладбище Пикпюс

      В Париже есть два частных кладбища: кладбище португальских евреев, расположенное в 19 округе Парижа, и кладбище Пикпюс. Ни о том, ни о другом практически неизвестно парижскому …

    • Париж – римский город, а галлы – наши предки

      Париж – римский город, а галлы – наши предки

      Полемика о том, кто является предками французов – галлы или римляне, или кто другой – франки или кельты, которые захватили галльские земли, – чуть было …

    • Mont Parnasse и другие странные названия Парижа

      Mont Parnasse и другие странные названия Парижа

      В Париже есть такие названия кварталов, улиц, площадей, которые поначалу вызывают легкое недоумение. Например, тюрьма, которая находится на улице Здоровья (la prison …

    • Санари-сюр-мер, Фредерик Дюма и история «мускемеров»

      Санари-сюр-мер, Фредерик Дюма и история «мускемеров»

      Городок Санари-сюр-мер на Лазурном берегу — очень приятное место отдыха. Кроме этого, городок с достоинством носит наименование «столица немецкого изгнания», …

    1. 1
    2. 2
    3. 3
    4. ...
    5. далее >
    6. в конец >
    АУДИОАРХИВ
     
    К сожалению, время подключения истекло, действие не может быть выполнено.