Слушать Скачать Подкаст
  • 15h00 - 15h10 GMT
    Выпуск новостей 26/03 15h00 GMT
  • 15h10 - 16h00 GMT
    Дневная программа 26/03 15h10 GMT
  • 18h00 - 18h10 GMT
    Выпуск новостей 26/03 18h00 GMT
  • 18h10 - 19h00 GMT
    Дневная программа 26/03 18h10 GMT
Чтобы просматривать мультимедиа-контент, в вашем браузере должен быть установлен плагин (расширение?) Flash. Чтобы войти в систему вам следует включить cookies в настройках вашего браузера. Для наилучшей навигации, сайти RFI совместим со следующими браузерами: Internet Explorer 8 и выше, Firefox 10 и выше, Safari 3 и выше, Chrome 17 и выше...

Une folie – забытый жанр

Une folie – забытый жанр
 
Так мог выглядеть один из бывших домов une folie, Париж, ул.Пасси Фото/Никита Сарников

Une folie – так называли (теперь уже не называют) дома, которые строили аристократы или зажиточная буржуазия во Франции начиная с XVII века и вплоть до XIX века. Сейчас это слово осталось только в названии кабаре «Фоли-Бержер». В этих домах, находящихся сравнительно недалеко от города, они проводили свободное время, отдыхали от дел и от суеты вдали от грязи и зловония города и, что ещё важно, вдали от посторонних любопытных глаз.

Тут-то и можно было позволить себе совершать некие маленькие милые «безумства». Считается, что это качество загородных домов и домиков возникло во времена Людовика XIV, который под влиянием мадам де Ментенон стал следить за нравами при дворе. 30 лет версальского придворного регламента также наложили свой отпечаток и на королевские привычки. Раскрепощение наступило в период регентства после смерти короля-солнце. Однако А.Фьерро пишет, что название «фоли» встречается и раньше, даже в XIII веке.

Со временем, по мере разрастания города, эти дома оказывались в городской черте. Их образ и характер менялись, поскольку менялся и сам контекст их существования, а вот названия сохранялись. В одном случае оно стало знаменитым на весь мир, как например, название кабаре Фоли-Бержер.
Если попытаться перевести это слово на русский язык дословно, буквально, то ничего не получится. Получится что-то вроде он построил себе «безумие», или «то, что он построил – это просто безумие». Потом на ум приходит банальное русское слово и понятие «дача». Однако характер русской дачи, её образ жизни, её традиции и её истории, совсем никак не соответствуют французскому загородному folie. Более того, француз иногда в близком контексте предпочитают пользоваться русским словом «дача», чтобы показать отличие своего загородного дома, от folie.

Да и называют его теперь не folie и не дача, а «вторая резиденция». Это такой эвфемизм, для обозначения дома вне города.

Иногда слово «folie» несет в себе значение архитектурное.
Архитектура загородных домов во Франции XVII-XIX веков отличалась от архитектуры города, где очень многое было строго регламентировано, а вот вне города можно было себе позволить и архитектурные излишества, и экстравагантность. С этой точки зрения, то, что построил себе Александр Дюма и что называется Замком Монте Кристо, с жанровой архитектурной точки зрения типичное folie. Вокруг Парижа их было немало, а особенно на холмах и в частности на холме Шайо. Когда Жак Иларре с присущей ему дотошностью перечисляет в своей книге о холме Шайо все здания, которые там были построены, то доброй трети из них он применяет термин folie.

Термин «folie» выводится от латинского слова folia (feuille), что означает листва. Точнее sub foliis, а не от слова «безумие», как это можно было бы подумать.

Но как бы не старались лингвисты, до этого значения едва ли докапывается рядовой носитель языка, поскольку значение «листва» из слова folie выветрилось окончательно, хотя слово La feuille – лист на него очень похоже. Осталось оно только применительно к загородному дому. Тем более, что исторически сложилось так, что загородные дома и при Старом режиме, и после Французской революции были местом либертинажа.

Так между латинским словом foliis «листва» и словом «fol» – безумный возникли почти прямые ассоциации, избавиться от которых невозможно как бы ни старались лингвисты убедить нас в том, что связи этой не существует. Словом, понятие folie вбирает в себя много лингвистических, архитектурных, социальных, нравственных, медицинских и даже урбанистических оттенков. Поэтому фразы: c’est une folie; c’est de la folie; c’est la folie, хоть и похожи, но означать могут явления очень разные.

С этой токи зрения интересна история одного folie на холме Шайо, которую пересказывает Жак Иларе. Дом был расположен по теперешнему адресу улица Пасси №10. Дом так и назывался – hôtel de la folie. ........ (Далее звукозапись)

  • Слово Лувр

    Слово Лувр

    Если речь зашла о Тюильри, нельзя не сказать и о Лувре. Приблизительно около 1187 года в чистом поле перед церковью Святого Фомы Луврского, построенной в честь архиепископа …

  • Тюильри и призрак Красного человека

    Тюильри и призрак Красного человека

    Трудно рассказывать о здании, которое не существует, об историческом памятнике, от которого практически ничего не осталось и не сохранилось. К этому разряду относится …

  • Парижская башня Сен-Жак и мясники

    Парижская башня Сен-Жак и мясники

    Башня Сен-Жак (La Tour Saint-Jacques) в центре Парижа, на улице Риволи, была отреставрирована сравнительно недавно. Процесс реставрации длился целых десять лет с 2000 …

  • Частное кладбище Пикпюс

    Частное кладбище Пикпюс

    В Париже есть два частных кладбища: кладбище португальских евреев, расположенное в 19 округе Парижа, и кладбище Пикпюс. Ни о том, ни о другом практически неизвестно парижскому …

  • Париж – римский город, а галлы – наши предки

    Париж – римский город, а галлы – наши предки

    Полемика о том, кто является предками французов – галлы или римляне, или кто другой – франки или кельты, которые захватили галльские земли, – чуть было …

  • Mont Parnasse и другие странные названия Парижа

    Mont Parnasse и другие странные названия Парижа

    В Париже есть такие названия кварталов, улиц, площадей, которые поначалу вызывают легкое недоумение. Например, тюрьма, которая находится на улице Здоровья (la prison …

  • Санари-сюр-мер, Фредерик Дюма и история «мускемеров»

    Санари-сюр-мер, Фредерик Дюма и история «мускемеров»

    Городок Санари-сюр-мер на Лазурном берегу — очень приятное место отдыха. Кроме этого, городок с достоинством носит наименование «столица немецкого изгнания», …

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. далее >
  6. в конец >
АУДИОАРХИВ
 
К сожалению, время подключения истекло, действие не может быть выполнено.