Маяковский на Авиньонском фестивале 2011
Творческая мастерская Авиньона делает возможными самые разные и неожиданные встречи. Одна из возможностей, предложенных в этом году французской публике – встреча с творчеством Владимира Маяковского. Точнее – не только. Спектакль «Маяковский, Эльза, Арагон – они встретились в Париже» рассказывает о причудливой связи через двух женщин, сестер Эльзу Триоле и Лилю Брик между двумя великими поэтами, двумя большими культурами, двумя странами – Францией и Россией.
Опубликовано: Отредактировано:
Слушать - 04:02
О спектакле рассказывает исполнитель стихов и песен поэт Брюно Нивер.
Брюно Нивер: Маяковский – Эльза – Арагон. Она соединяет этих двух поэтов, поскольку она познакомилась с Маяковским, познакомила его с сестрой. Он влюбился в сестру, старшую сестру Лилю Брик. Сама Эльза уехала за границу в Париж и вышла замуж за Андре Триоле. Она очень известна, все ее знают как Эльзу Триоле, даже французы думают, что она француженка, и очень удивляются, узнав, что она русская. Потом она показывает Маяковскому Париж, мы показываем бал у русских художников. Там - Вертинский. Поют песни: «Утомленное солнце», песни на стихи Арагона, написанные Лео Ферре и Жаном Ферра. Потом Эльза познакомится с Арагоном, и Арагон заменит в сердце Эльзы место, которое оставил Маяковский после своей смерти.
RFI: Откуда в вашей жизни взялся Маяковский, и как вы к этой теме пришли?
Брюно Нивер: Я сам поэт, поэтому меня интересует история поэтов. Я очень люблю поэзию раннего Маяковского, лирику. И вот мы ее как-то проповедуем и в Москве, и в Париже, и в Авиньоне.
RFI: Почему вы так хорошо говорите по-русски?
Брюно Нивер: Потому что я там живу с 1992 года, я там преподаю в МГУ французскую литературу.
RFI: То есть, вы говорили по-русски до того, как попали в Россию?
Брюно Нивер: Нет-нет, я там его выучил.
RFI: Во сколько будет ваш спектакль?
Брюно Нивер: Спектакль в 20:45 в «Théâtre De L'Ange».
RFI: Вас сколько на сцене?
Брюно Нивер: Нас пятеро: баянист, русская балерина, русская актриса, пианист и я.
RFI: Русские актрисы – это Ольга Тотухова и Марина Капралова.
Брюно Нивер: Хочу сказать, что этот спектакль интересен и русским, и французам, всем – и молодым, и старым, и влюбленным, и тем, которые расстались. Всем интересно.
RFI: Вы сказали, что вы пропагандируете творчество Маяковского. Что вы хотите сказать? Что такое Маяковский?
Брюно Нивер: Маяковский – это гениальный поэт, который не был очень понятен при жизни, а после смерти еще менее понятен, потому что из него делали кумира коммунизма. А то, что было и то, чего он хотел – это настолько разные вещи.
RFI: А сейчас для французов?
Брюно Нивер: Его плохо знают, поэтому мы и играем. Его поэзия гениальна, и люди этого не знают.
Стихи Маяковского звучат в переводе Брюно Нивера. Спектакль идет в Авиньоне до 31 июля, а в июне он шел в Париже.
РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI
Подписаться