Перейти к основному контенту

Как французы открыли «абсолютный талант» белорусских музыкантов

Концерты белорусских виолончелистов расписаны на год вперед. Они выступают с Гергиевым, Спиваковым на лучших площадках мира. А путь к успеху целой плеяды молодых исполнителей начался с визита в Минск в 90-х юного французского музыканта Жерома Перно.

Виолончелист Жером Перно
Виолончелист Жером Перно RFI/ G.Charipkin
Реклама

06:54

Как французы открыли «абсолютный талант» белорусских музыкантов

Геннадий Шарипкин

Виолончелист Жером Перно и пианист Жером Дюкро, известные в Европе музыканты, играют в «Вигмор Холл» в Лондоне, Театре Елисейских полей и Театре Шатле в Париже вместе со своими белорусскими учениками Иваном Каризной, Георгием Анищенко и Михаилом Радунским — ныне мировыми звездами исполнения классической музыки — 2 апреля представили в Минске специальную программу в честь 20-летия французско-белорусской музыкальной дружбы.

Посол Франции в Беларуси Дидье Канесс называет эту музыкальную дружбу «уникальной».

Дидье Канесс: «Мы сегодня отмечаем годовщину уникальной дружбы, музыкальной дружбы между Францией и Беларусью, дружбы между великими музыкантами. Вечером на сцене состоится уникальная музыкальная встреча».

Известный виолончелист, дирижер и педагог Владимир Перлин рассказывает о начале этой дружбы.

Владимир Перлин: «20 лет тому назад произошла судьбоносная встреча, не просто знакомство с выдающимся, в то время еще юным (музыкантом) — Жерому (Перно) всего было 24 года. Он захотел после одной из репетиций посетить учебное заведение, где, может быть, занимаются талантливые дети, и его привели ко мне на репетицию в оркестр. Я не могу забыть этой первой встречи, трудно поверить в то, что произошло дальше. Так случилось, что он задержался здесь еще на три дня, чтобы подождать, когда остальные мои ребята выздоровеют. Через три месяца мы уже были в Париже. Мы были в классе его учителя в знаменитой Высшей Национальной консерватории. Ну и старт был дан такой силы, что, конечно, мы не могли больше расставаться — встречи ежегодно были минимум три-четыре раза. Мало того, они присылают самолет через год, погружается весь наш оркестр — и мы едем почти на две недели в Париж! Мы не только наслаждаемся красотами Франции, прекрасными музеями, но, самое главное, мы еще и выступаем как юные артисты совместно в знаменитых залах».

Виолончелист Жером Перно приехал 20 лет назад по линии Артистической ассоциации, которая существовала тогда при Министерстве иностранных дел Франции.

Жером Перно: «Вот эта вот история, которая случилась со мной в то утро, стала первой искоркой, из которой загорелось потом это пламя, она предопределила судьбу многих музыкантов. И речь здесь, конечно же, может идти о культурных обменах, потому что каждый раз, когда я сюда приезжал, я старался учить — все мы знаем, что французская школа виолончели известна во всем мире, она действительно сильна. Я старался отдать все, что я знаю, этим ученикам. Но в то же время — многое взять и много понять от Владимира Перлина. Это было взаимно. Все вот эти встречи, все отношения, которые полны красотой и любовью, они развивались, становились сильнее в течение всех этих лет. Это еще раз доказательство тому, что музыка очень влияет на человеческие отношения, что она исключительно только собой играет важнейшую роль в становлении личности и дружеских человеческих отношений, которым не нужны слова».

Затем пришел черед удивляться пианисту Жерому Дюкро. Речь даже не об удивлении, скорее, о потрясении, сказал музыкант.

Жером Дюкро: «Я видел, что Жером Перно очень хочет вернуться в Минск. Меня это заинтересовало, и я захотел поехать с ним. Хотя я уже был предупрежден Жеромом, что меня может в Минске ожидать, для меня все-равно было потрясением то, что я увидел. И когда я приехал и увидел этих молодых талантливых людей — Гарика, Володю, Алешу, то есть Георгия Анищенко, Владимира Сенкевича, Алексея Киселева, я плакал. На самом деле, очень много плакал от эмоций, потому что это было выше моего понимания. Речь ведь не идет о просто талантливых музыкантах, талантливых мальчиках, которые для своего возраста прекрасно исполняют эту музыку и могут порадовать публику, искушенную и неискушенную. Речь идет об абсолютном таланте, о том размере таланта, который вызывает эмоции, такие как слезы. Это тот музыкальный дискурс, который вот эти дети могли передать публике, как не все самые взрослые могут».

Иван Каризна, признанная мировая звезда, вспоминает также и помощь российского скрипача и дирижера Владимира Спивакова.

Иван Каризна: «Мне повезло, мне тогда (после начала учебы во Франции) помог очень Владимир Спиваков, он мне помог материально, чтобы я мог учиться там, чтобы мог платить за жилье, за учебу. И, конечно же, вот эта невероятная дружба Владимира Павловича (Перлина), моего дорогого первого учителя, и Жерома Перно, и Жерома Дюкро, и многих музыкантов, которые потом также посещали Минск и с которыми мы продолжаем общаться и во Франции. Я сам живу уже там почти 10 лет. Я могу присоединиться ко всем словам — это огромная удача иметь такую судьбу и такую возможность молодым музыкантам из Беларуси, которые имеют мечту сделать в своей жизни что-то важное. И они получают возможность образования, чего-то добиваются, и это большая удача».

Владимир Перлин, сам в свое время выбиравший между учебой в Москве у Мстислава Ростроповича и Минске у Александра Стогорского, рад, что его звезды не забывают Беларусь.

Владимир Перлин: «Перспективы? Вот они перед вами. И здесь не все ребята, которые могли бы быть, — у них у всех расписаны концертные планы на год вперед. Это практически постоянные культурные послы нашей республики за рубежом. А самое главное, что они не забывают сюда возвращаться и дают бескорыстные концерты. Ваня Каризна в прошлом году свыше 20 концертов по таким местам дал… У нас цивилизованная страна, но мало кто из артистов филармонии туда добирался, где он отыграл. И все это делалось только как знак благодарности стране, где он вырос. И родился, между прочим, не в городе Минске, а в местечке Дятлово под Гродно. И совсем недавно он выступал на конкурсе виолончели королевы Елизаветы, произвел фурор, и королева лично устроила с ним аудиенцию. Все залы вставали, он вообще любимец публики — вот вам будущее. Я считаю вообще, что та профессия, которой мы занимаемся, она, конечно, финансово не совсем благодарна, но в духовном плане она сохраняет мир на этой земле. Если бы зла было так много и что-то не уравновешивало его… Это то добро, которое заполняет, это уже тайны высших сфер».

Что касается высших сфер мира классической музыки, то, похоже, французско-белорусская музыкальная дружба представит еще немало звезд — педагогической деятельностью уже занимаются и сами ученики Перлина, Дюкро и Перно.

РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI

Скачайте приложение RFI и следите за международными новостями

Поделиться :
Страница не найдена

Запрошенный вами контент более не доступен или не существует.